Stay informed with weekly updates on the latest AI tools. Get the newest insights, features, and offerings right in your inbox!
Automated multi-language manga translator with smart OCR, image enhancement, and flawless localization.
I love reading manga and webtoons, but current tools felt clunky: they require manual language selection, miss text outside speech bubbles, and often degrade image quality when producing localized assets. I wanted a smoother experience — a translator that just works for multi-language comics: it detects language automatically, finds and translates any text on the page (not just bubbles), and produces final images that look great.
The product evolved from a simple OCR+translate prototype into a modular pipeline that emphasizes automation and image quality:
Replaced static workflows with automatic language detection, so users no longer pick source language — the system chooses the best OCR/translation stack automatically.
Built a hybrid OCR layer that detects both bubble and non-bubble text (sound effects, signs, UI in the scene) and feeds everything into the translation pipeline.
Integrated image enhancement and compositing tools so translations are rendered naturally back into panels; the same pipeline supports image upscaling (for cleaner final results).
Iterated on model selection and fallback logic (manga-specialized OCR + multilingual OCR models) to balance speed and accuracy across Japanese, Korean, Chinese, English and more.
Final result: a faster, more accurate, and higher-quality manga localization flow — minimal user input, maximum polish.